(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽:悼念。
- 宗侯:对贵族或高官的尊称。
- 风流:这里指才华横溢、有出众风采的人。
- 黄金药:指炼丹术中的长生不老药,这里比喻未能实现的理想或抱负。
- 白玉楼:传说中仙人居住的地方,这里比喻已故宗侯的居所或其精神归宿。
- 兔苑:古代皇家园林,这里借指宗侯生前的繁华生活。
翻译
这样的才子再也见不到了,一代人失去了他们的风采。 他未能炼成传说中的长生不老药,却先建成了如仙境般的白玉楼。 他的才名留在了世间,但他的宾客们已经散去,不再聚集于池边。 在这个夜晚,朱门前的月光下,空留下对往昔繁华的悲伤回忆。
赏析
这首作品通过对比手法,表达了对已故宗侯的深切怀念和对其未竟理想的遗憾。诗中“黄金药”与“白玉楼”形成鲜明对比,前者代表未实现的抱负,后者则是对宗侯精神归宿的美好想象。末句以“朱门月”和“兔苑游”的空悲,抒发了对逝去繁华和人物的无限哀思。