夏夜永嘉馆

下马送春色,端居延夏阴。 流光坐自叹,日暮不成吟。 客路连沧海,归心满旧林。 沉忧何所似,波涌大江深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端居:安居,闲居。
  • 延夏阴:延长夏日的阴凉。
  • 流光:流逝的光阴。
  • 坐自叹:自然而然地叹息。
  • 日暮:傍晚,天色将晚。
  • 不成吟:无法吟咏出诗句。
  • 客路:旅途。
  • 连沧海:与广阔的海洋相连。
  • 归心:归家的愿望。
  • 旧林:旧时的林园,指故乡。
  • 沉忧:深沉的忧愁。
  • 波涌:波浪翻涌。

翻译

下马后,我送别了春天的景色,安居在此,延长了夏日的阴凉。 流逝的光阴让我自然而然地叹息,天色已晚,我却无法吟咏出诗句。 旅途与广阔的海洋相连,归家的愿望充满了我的心,指向故乡的林园。 深沉的忧愁如同波浪翻涌,比大江还要深邃。

赏析

这首作品描绘了诗人在夏夜永嘉馆中的深沉情感。通过对春色的送别、夏阴的延长,以及对流逝光阴的叹息,诗人表达了对时光易逝的感慨。诗中“客路连沧海,归心满旧林”一句,巧妙地将旅途的辽阔与归家的渴望对比,突显了诗人内心的矛盾与挣扎。结尾的“沉忧何所似,波涌大江深”则以波涌的大江比喻内心的忧愁,形象生动,令人感受到诗人情感的深邃与澎湃。