无题
朝在太行南,暮在太行北。问余何事苦悤悤,鞍马驱驰常是客。
笑而不答心自知,眷恋浮名好是痴。昨日朱颜如殢酒,今朝白发已成丝。
远离乡国空劳梦,怅望庭闱有所思。君宠亲恩俱未报,窃禄无功补盛时。
太行山,不可攀。谁似山头白云好,才成霖雨便知还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悤悤(cōng cōng):匆忙的样子。
- 殢酒(tì jiǔ):沉醉于酒。
- 庭闱(tíng wéi):指父母居住的地方,借指父母。
- 窃禄(qiè lù):指无功受禄,或不当得而得官。
翻译
早晨还在太行山的南边,晚上已经到了太行山的北边。问我为何如此匆忙,鞍马劳顿,常常是旅途中的客人。 我笑而不答,心中自有答案,眷恋虚名实在是痴迷。昨天还红润的面容如同沉醉于酒,今天早晨白发已经如丝。 远离家乡,徒劳地在梦中寻找,惆怅地望着父母所在的地方,心中有所思念。君王的宠爱和父母的恩情都还未报答,无功受禄,如何能弥补这盛世之时的缺失。 太行山,高不可攀。谁能像山头的白云那样自在,一旦化作甘霖便知道回归。
赏析
这首作品表达了诗人对漂泊生活的无奈和对家乡、亲人的深深思念。诗中,“朝在太行南,暮在太行北”描绘了诗人旅途的匆忙和遥远,而“笑而不答心自知”则透露出诗人内心的苦楚和无奈。诗的最后,以太行山和白云作比,抒发了诗人对自由自在生活的向往,以及对现实生活的反思和自责。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。