卧病

卧病已三月,归图犹未成。 慰留明主意,推挽故交情。 御路蘼芜发,春山杜若生。 湖边小行径,处处有鱼羹。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卧病:因病躺下。
  • 归图:回家的计划。
  • 慰留:安慰并挽留。
  • 明主:贤明的君主。
  • 推挽:推荐和挽留。
  • 故交:老朋友。
  • 御路:皇家的道路。
  • 蘼芜(mí wú):一种植物,这里指路边的野草。
  • 杜若:一种香草。
  • 鱼羹:用鱼做的汤。

翻译

我因病躺下已有三个月,回家的计划仍未完成。 贤明的君主安慰并挽留我,老朋友们也推荐和挽留我。 皇家的道路旁野草丛生,春天的山中杜若香草茂盛。 湖边的小路上,每走一步都能闻到鱼羹的香味。

赏析

这首作品描绘了作者因病长期卧床,但心中仍怀有回家的愿望。诗中,“慰留明主意,推挽故交情”表达了君主和朋友的深厚情谊,使他感到温暖和留恋。后两句通过对自然景物的描写,如“御路蘼芜发,春山杜若生”,展现了春天的生机盎然,而“湖边小行径,处处有鱼羹”则透露出作者对家乡风味的怀念。整首诗情感真挚,意境深远,表达了作者对家乡和友情的深切思念。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文