箜篌引
今日斗酒会,为欢诚未央。
高堂罗尊俎,四座何清凉。
庖人出珍膳,嘉旨充圆方。
吴歈中酒发,赵瑟激清商。
丝竹洞心耳,悲至不尽觞。
为客起行游,游彼大道旁。
车马若流水,佩剑寒秋霜。
被服心所喜,聊且为乐康。
朱门多媚少,磬折有容光。
春华耀朝日,夕暮从风扬。
四时舍我逝,日月递相藏。
人生天壤内,譬鸟集枯桑。
何不适情志,恣君技所长。
含情欲何待,但为达者伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箜篌(kōng hóu):古代的一种弦乐器,形似竖琴。
- 斗酒:古代饮酒的一种方式,即比赛饮酒。
- 未央:未尽,无穷无尽。
- 尊俎(zūn zǔ):古代盛酒肉的器皿,这里指宴席。
- 庖人:厨师。
- 嘉旨:美味的食物。
- 圆方:指各种形状的盘子。
- 吴歈(wú yú):吴地的歌曲。
- 赵瑟:赵国的瑟,瑟是一种古代的弦乐器。
- 清商:古代五音之一,这里指音乐。
- 丝竹:指弦乐器和竹制乐器,泛指音乐。
- 洞心耳:深深打动人心。
- 觞(shāng):古代的酒器。
- 磬折(qìng zhé):形容人弯腰鞠躬的样子。
- 春华:春天的花朵。
- 夕暮:傍晚。
- 四时:四季。
- 天壤:天地之间。
- 技所长:擅长的技能。
翻译
今天我们举行斗酒会,欢乐无穷无尽。高大的堂屋里摆满了酒肉,四座都是清凉的。厨师端出了珍馐美味,各种形状的盘子装满了佳肴。吴地的歌曲在中酒时响起,赵国的瑟奏出了清商之音。丝竹之声深入人心,悲伤到不能尽兴饮酒。作为客人起身去游玩,游走到大道旁。车马如流水般穿梭,佩剑在秋霜中闪着寒光。穿着自己喜欢的服饰,暂且享受这份快乐。朱门之内多有谄媚之辈,弯腰鞠躬显得容光焕发。春天的花朵在朝阳下耀眼,傍晚随风飘扬。四季匆匆流逝,日月交替隐藏。人生在天地之间,就像鸟儿聚集在枯桑之上。为何不随心所欲,尽情展示自己的所长。含着情感等待什么呢,只为让达观者感到悲伤。
赏析
这首作品描绘了一场盛大的宴会场景,通过对音乐、美食、服饰和自然景象的细腻描写,展现了宴会的繁华与人们的欢乐。诗中“丝竹洞心耳,悲至不尽觞”一句,巧妙地将音乐的感染力与人们的情感结合,表达了深沉的哀愁。结尾部分通过对人生短暂和自然变迁的感慨,抒发了对生命无常的深刻认识和对自由生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。