战城南

去年战,龙城南,今年战,乌丸北。 海门半夜风雨声,岛屿微茫天地黑。 边营嗷嗷新鬼号,头颅乱落芙蓉刀。 平明幕府歌钟起,白璧黄金北斗高。 夷奴垂鞭出海峤,回首辽阳马上笑。 可怜膏血满野涂,异方饱死原上乌。 至今愁望零支道,白草寒霜万骨枯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙城:古地名,在今辽宁省朝阳市。
  • 乌丸:古代北方民族名,这里指其居住地。
  • 海门:指海边。
  • 岛屿:海中的小岛。
  • 微茫:模糊不清的样子。
  • 边营:边疆的军营。
  • 新鬼号:新近战死的士兵的鬼魂在哭泣。
  • 芙蓉刀:一种锋利的刀。
  • 幕府:将军的营帐。
  • 白璧黄金:珍贵的宝物。
  • 北斗高:形容宝物珍贵,价值连城。
  • 夷奴:对边疆民族的蔑称。
  • 海峤:海边的高地。
  • 辽阳:地名,在今辽宁省。
  • 膏血:指人的血肉。
  • 异方:他乡。
  • 原上乌:原野上的乌鸦,常指食腐肉的鸟类。
  • 零支道:地名,具体位置不详。
  • 白草:枯萎的草。
  • 万骨枯:形容战争造成的无数死亡。

翻译

去年在龙城南征战,今年又在乌丸的北方战斗。 海边的夜晚传来风雨声,岛屿在模糊中天地一片黑暗。 边疆的军营里新鬼在哀号,头颅被锋利的刀乱砍落。 天亮时将军的营帐里歌声和钟声响起,珍贵的宝物堆积如山。 边疆的民族垂鞭从海边高地出来,回首辽阳时在马上笑。 可怜的是满野的血肉被涂,他乡的乌鸦吃饱了死人的肉。 至今在愁望零支道,白草和寒霜覆盖着无数枯骨。

赏析

这首作品描绘了战争的残酷和边疆的荒凉。通过对“龙城南”与“乌丸北”的对比,展现了战争的无常和广阔的战场。诗中“海门半夜风雨声”和“岛屿微茫天地黑”描绘了战争环境的恶劣,而“新鬼号”和“头颅乱落”则直接反映了战争的惨烈。后半部分通过“白璧黄金”与“万骨枯”的对比,揭示了战争背后的贪婪与死亡。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对战争的深刻反思和对生命的哀悼。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文