(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秋曹:古代官署名,这里指刑部。
- 棘寺:古代官署名,指大理寺,掌管刑狱。
- 期集:定期聚会。
- 齿最卑:年龄最小,地位最低。
- 握醑:握着酒杯,醑(xǔ)指美酒。
- 弹棋:古代的一种棋类游戏。
- 攀附:依附,追随。
- 先达:前辈,有成就的人。
- 风流:这里指才华横溢,有文采。
- 咫尺:形容距离很近。
- 天涯:形容距离很远。
翻译
在刑部之后,我怀念起在大理寺的旧日欢乐,寄语给诸位长者。 在大理寺的聚会中,我年纪最小,地位最低,却得到了大家的怜爱。 傍晚时分,我们相互催促着举杯畅饮,秋雨中聆听弹棋的声音。 我依附于那些有成就的前辈,他们的风流才华都是我学习的榜样。 如今我们虽然相隔不远,但感觉就像相望于天涯海角,难以相见。
赏析
这首作品表达了作者对过去在大理寺与前辈们相聚的怀念之情。诗中,“暮云催握醑,秋雨听弹棋”描绘了昔日聚会的温馨场景,而“攀附多先达,风流并我师”则展现了作者对前辈们的敬仰与学习态度。最后两句“不堪今咫尺,相望即天涯”深刻表达了虽然距离不远,但因种种原因难以相见的无奈与思念。整首诗语言凝练,情感真挚,通过对往昔的回忆,抒发了对友人的深切思念。