(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 堠阳:地名,今属江苏宜兴。
- 冉泾:地名,今属江苏宜兴。
- 溪上船如春水坐:形容船行水中,如同坐在春水之上。
- 云中帆似楚江回:比喻帆船在云中行驶,如同在楚江上回旋。
- 隔浦红蕖已半开:浦,水边;红蕖,红色的荷花;已半开,指荷花已经半开。
- 东庐:地名,诗人的居所。
- 月明曾约共登台:指在月光明亮的夜晚,曾经约定一起登高望远。
翻译
在雨中的斋房,正高兴地迎接故人的到来,兴致尽了将要归去时,雨又催促着。 溪上的船如同坐在春水之上,云中的帆仿佛在楚江上回旋。 靠近沙岸的白鸟不时成双地落下,隔着水边的红荷花已经半开。 回头望向东庐,不必惋惜离别,月光明亮的夜晚,我们曾约定共同登高望远。
赏析
这首作品描绘了雨中与故人相聚后离别的情景,通过细腻的意象表达了离别时的不舍与期待再会的情感。诗中“溪上船如春水坐,云中帆似楚江回”运用比喻手法,形象地描绘了船行水中的景象,增添了诗意。结尾“月明曾约共登台”则巧妙地以月明之夜的约定,寄托了对未来相聚的美好期待。