游栖贤桥歌

雷泉峡激石巃嵷,日湍山陷回光动。吁嗟此壮观,万古谁为开。 涡黄潭黑窈莫测,秀黛碧玉何崔嵬。人言窟底有龙卧,气吐白昼常风雷。 去年重九登吹台,翘望名山思袅娜。今年今日谁料吾,醉踏穷山蹑礧砢。 拂衣欲上万仞壁,濯缨还就孤崖坐。秋风吹林猿狖语,浮桥横空袅相拄。 岚寒细飘瀑布雪,峰云破碎芙蓉裂。金芝瑶草真有无,缥缈仙灯暮明灭。 君不见此桥今千年,谷冷迹绝无人烟。岩劖苔蚀石漠漠,太白紫阳俱我前。 对此不须更惨怆,明朝且上香炉巅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巃嵷 (lóng sǒng):高耸的样子。
  • (tuān):急流的水。
  • 涡黄潭黑:形容水潭深邃,颜色深沉。
  • 窈莫测:深邃难以测量。
  • 崔嵬 (cuī wéi):高耸不平的样子。
  • 重九:即农历九月初九,重阳节。
  • 吹台:古代的一种建筑,用于吹奏乐器。
  • 袅娜 (niǎo nuó):形容山峰柔美,曲折多姿。
  • 礧砢 (léi luǒ):形容山路崎岖不平。
  • 濯缨 (zhuó yīng):洗涤帽带,比喻超脱世俗,操守高洁。
  • 猿狖 (yuán yòu):猿猴。
  • 岚寒:山间的雾气寒冷。
  • 瀑布雪:形容瀑布水花如雪。
  • 峰云破碎:山峰间的云雾缭绕,形态多变。
  • 芙蓉裂:形容山峰如芙蓉花瓣般裂开。
  • 金芝瑶草:传说中的仙草。
  • 缥缈 (piāo miǎo):形容模糊不清,难以捉摸。
  • 仙灯:传说中仙人使用的灯。
  • 石漠漠:石头遍布,景象荒凉。
  • 太白紫阳:指古代的两位仙人,太白金星和紫阳真人。
  • 惨怆 (cǎn chuàng):悲伤,凄凉。
  • 香炉巅:香炉峰的顶端,指高山之巅。

翻译

雷声般的泉水在峡谷中激荡,巨石高耸,日光照耀下的急流使山影摇曳,回光闪动。啊,这壮观的景象,万古以来,是谁开辟的呢?

水潭深邃,颜色深沉,难以测量,翠绿的山峰多么高耸不平。人们说洞底有龙在沉睡,它的气息在白天化作风雷。

去年重阳节我登上吹台,远望名山,思念那柔美曲折的山峰。今年今日,谁能想到我,醉酒后踏上这崎岖不平的穷山。

我拂去衣上的尘埃,想要攀登万仞高的峭壁,洗净帽带,就坐在孤崖上。秋风吹过林间,猿猴的叫声在耳边回响,浮桥横跨空中,轻轻摇摆。

山间的雾气寒冷,瀑布水花如雪,山峰间的云雾缭绕,形态多变,如芙蓉花瓣般裂开。传说中的仙草真的存在吗?在暮色中,仙灯忽明忽灭。

你难道没看见这座桥已经存在了千年,山谷冷清,踪迹难寻,无人烟火。岩石上苔藓覆盖,石头遍布,景象荒凉,太白金星和紫阳真人都在我之前。

面对这一切,不需要更感到悲伤,明天我就要登上香炉峰的顶端。

赏析

这首作品描绘了作者在游栖贤桥时的所见所感,通过对自然景观的生动描绘,展现了山水的壮丽与神秘。诗中,“雷泉峡激”、“日湍山陷”等句,以夸张的手法表现了山水的雄伟与变幻,而“涡黄潭黑”、“秀黛碧玉”则细腻地刻画了景色的深邃与美丽。后文通过对比去年与今日的情景,表达了时光流转与人生变迁的感慨。整首诗语言优美,意境深远,展现了作者对自然的热爱与对人生的深刻感悟。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文