赠王康边何四子

绵绵远道积,冉冉岁华晏。 冰霜夕转严,星斗夜仍烂。 兰缸照寒户,旅士怀乡县。 方幸厕鳞翮,讵谓各分散。 岐路忽在兹,山川复悠缅。 王子万人特,英论薄烟汉。 康生千里足,迈景速流电。 瑰玮钦奉常,秀朗推中翰。 冲标汎光蕙,逸思凌玄雁。 所嗟异根株,逝矣悲霜霰。 兴言念暌晤,佳期阻欢宴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绵绵:连续不断的样子。
  • 冉冉:渐渐地。
  • 岁华:年华,岁月。
  • :晚,迟。
  • 冰霜:寒冷的天气。
  • 星斗:星星。
  • :明亮。
  • 兰缸:古代照明用的灯具,这里指灯光。
  • 旅士:旅人,游子。
  • 乡县:家乡。
  • :参与,置身。
  • 鳞翮:鱼鳞和鸟羽,比喻朋友。
  • 讵谓:岂料,哪里想到。
  • 岐路:分岔的路,比喻人生的选择或分别。
  • 悠缅:遥远。
  • 英论:英明的言论。
  • 烟汉:云霄,比喻高远。
  • 瑰玮:杰出,卓越。
  • 奉常:古代官职名,这里指尊贵的人。
  • 中翰:中书省,古代中央政府的机构,这里指文学才华。
  • 冲标:高远的志向。
  • 汎光蕙:比喻才华横溢。
  • 逸思:超脱的思想。
  • 凌玄雁:比喻志向高远。
  • 根株:植物的根部,比喻根基。
  • 霜霰:霜和雪珠,比喻困难或挫折。
  • 兴言:兴起言辞,表达情感。
  • 暌晤:分别。
  • 佳期:美好的时光。
  • 欢宴:欢乐的宴会。

翻译

连续不断的远道积累,岁月渐渐地迟暮。寒冷的冰霜在夜晚变得更加严酷,星星在夜空中依旧灿烂。兰灯照亮了寒冷的门户,旅人怀念着家乡。刚刚庆幸能与你们这些才华横溢的朋友为伍,哪里想到我们就要分散。岔路突然出现在这里,山川显得更加遥远。王子的英明言论高耸入云霄,康生的步伐如同千里马,速度快如流电。瑰玮的才华令人钦佩,文学才华秀朗,志向高远,思想超脱。所叹息的是我们根基不同,逝去的日子如同霜霰般令人悲伤。兴起言辞表达对分别的思念,美好的时光被阻隔,无法共享欢乐的宴会。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深切怀念和对分别的无奈感慨。诗中通过描绘寒冷的夜晚和遥远的山川,增强了离别的凄凉氛围。诗人赞美了友人们的才华和志向,同时也表达了对未来相聚的期盼和对现状的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻感悟。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文