所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沽酒:买酒。
- 斗丝长:形容白发如丝,长而多。
- 梅子:梅树的果实,味酸。
- 汉江:河流名,这里比喻酒色如江水般清澈。
- 葡萄绿:形容酒色如绿葡萄般鲜艳。
- 银海:比喻酒杯中的酒液。
- 琥珀光:形容酒色如琥珀般透亮。
- 消得:值得。
- 六千场:极言饮酒次数之多。
翻译
春天里,我的白发与日俱增,与丝线相比长。 春天归去,我唤来美酒品尝。 阳光下,每一林的梅子都熟透了, 风吹过,满店的柳花散发出香气。 汉江的水初泼,酒色如葡萄般绿, 银海般的酒杯中,酒光频闪如琥珀。 值得我在这百年的三万天里, 不妨再醉上六千场。
赏析
这首作品描绘了春天归去时的景象,以及诗人对酒的渴望和享受。诗中,“一春白发斗丝长”形象地表达了诗人对时光流逝的感慨,而“日晒一林梅子熟,风吹满店柳花香”则生动地描绘了春天的景色。后两句通过对酒色的描绘,展现了诗人对酒的热爱,以及对生活的豁达态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对生活的热爱和对时光的珍惜。
周用
明苏州府吴江人,字行之,号伯川。弘治十五年进士,授行人。正德初,迁南京兵科给事中,进言谏迎佛事及镇守江西中官不法事。迁广东布政司参议。嘉靖中,历官南京工部、刑部尚书。九庙灾,自陈致仕。后以工部尚书总督河道,官至吏部尚书。有《周恭肃集》。
► 40篇诗文