(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欸乃:[ǎi nǎi],古代船夫划船时发出的声音,类似于“哎呀”或“嘿哟”。
- 嗟嗟:感叹词,表示叹息或哀叹。
- 柁:[duò],古代船上的舵。
- 冥:昏暗,天色渐暗。
翻译
五更时分,风打在头上,来啊,哎呀哎呀地叹息。船开始努力地划动,哎呀哎呀。 用力握住舵站立,哎呀哎呀。努力向上游前进,水面平静而缓慢,哎呀哎呀。北风和雨雪,吹得我寒冷,哎呀哎呀。 太阳渐渐地昏暗了,谁能渡过这条河,哎呀哎呀。
赏析
这首作品通过模拟船夫划船时的呼声“欸乃”,生动地描绘了船夫在恶劣天气中努力前行的情景。诗中“五更风打头”、“北风雨雪”等描绘了严酷的自然环境,而“船开努力齐”、“力把柁立”则展现了船夫的坚韧和努力。最后,“日渐渐冥兮,谁济此川”表达了对未来不确定性的忧虑,增添了诗的情感深度。整首诗语言简练,意境深远,通过重复的“欸乃”声,增强了节奏感和现场感,使读者仿佛亲临其境,感受到船夫的艰辛与不易。