述怀五十三首

幽冀车可驱,洞庭舟可浮。 何能离尘鞅,超然赋远游。 远游无有期,徒此坐悲秋。 帝子滞香魄,万古湘水头。 苍梧咫尺距,不见重瞳丘。 何以托遗恨,野竹泪痕留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽冀:古代地名,指幽州和冀州,今河北一带。
  • 尘鞅:尘世的束缚。
  • 超然:超脱,不受世俗影响。
  • :创作诗文。
  • 帝子:指传说中的舜帝之子。
  • 苍梧:地名,在今湖南省境内。
  • 重瞳丘:传说中舜帝的陵墓。
  • 遗恨:留下的遗憾。
  • 野竹泪痕留:传说中舜帝死后,他的两位妃子娥皇和女英泪洒竹上,留下了泪痕。

翻译

幽州和冀州的车马可以驱驰,洞庭湖的舟船可以漂浮。 但如何能摆脱尘世的束缚,超脱地创作诗文远游呢? 远游没有确定的日期,只能这样坐着悲叹秋天的到来。 舜帝的儿子似乎还留着香魂,万古以来都在湘水的源头。 苍梧离这里只有咫尺之遥,却看不见舜帝的陵墓。 如何寄托这留下的遗憾,只有野竹上泪痕依旧。

赏析

这首诗表达了诗人对远游的向往和对尘世束缚的无奈。诗中,“幽冀车可驱,洞庭舟可浮”描绘了远游的可能性,但“何能离尘鞅,超然赋远游”则透露出诗人无法摆脱现实束缚的苦闷。后文通过对舜帝及其子嗣的怀念,以及对苍梧和重瞳丘的描述,抒发了诗人对历史遗迹的感慨和对遗恨的寄托。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对自由和远方的渴望,以及对历史和现实的深刻思考。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文