(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弋阳:今江西省弋阳县。
- 三十二峰:指龟峰周围的群山。
- 紫烟:指香炉中的烟雾。
- 石鼎:古代的烹饪器具,这里指香炉。
- 青嶂:青色的山峰。
- 削灵芝:形容山峰形状像被削成的灵芝。
- 哨崖:险峻的山崖。
- 哀壑:深邃幽暗的山谷。
- 鬓丝:指白发,比喻年老。
- 野场:野外的地方。
- 维玉骑:系着玉饰的马,指高贵的坐骑。
- 金卮:金制的酒杯。
翻译
在弋阳县南山脚下的寺庙,三十二座山峰排列得奇异非凡。 最喜欢那紫烟从石鼎中升起,最欣赏那青峰如削成的灵芝。 险峻的山崖和深邃的山谷连接着人世,古往今来,时光如白丝般流逝。 已经让野外的马匹系上玉饰,应该留下山间的月光照亮金杯。
赏析
这首作品描绘了弋阳县南山下寺庙周围的景色,通过“三十二峰”、“紫烟”、“青嶂”等意象展现了自然的壮美与神秘。诗中“哨崖哀壑”与“古往今来”的对比,表达了时间的流逝与人生的无常。最后两句则通过“维玉骑”与“照金卮”的描绘,展现了诗人对自然美景的留恋与对高贵生活的向往。