镜园和邓玄度步韵

山雨蹴溪来,林烟昼不开。 砌芳铺碎锦,阶木挺群才。 挈篚收松子,编篱护竹胎。 桃花流水里,人拟是天台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (cù):踢,这里指山雨像被踢一样猛烈地落下。
  • 林烟:树林中的雾气。
  • 砌芳:台阶上的花草。
  • 碎锦:比喻落花如碎锦般美丽。
  • 编篱:编织篱笆。
  • 竹胎:竹笋。
  • 挈篚 (qiè fěi):提着竹篮。
  • 桃花流水:桃花随流水漂去,常用来形容春天的景色。
  • 天台:指神话中的天台山,传说中仙人居住的地方。

翻译

山雨如被踢般猛烈地落下,林中的雾气使得白昼也显得朦胧不清。台阶上的花草铺满了如碎锦般美丽的落花,阶旁的树木挺拔,仿佛聚集了众多英才。提着竹篮收集松子,编织篱笆保护着新生的竹笋。在桃花随流水漂去的景致中,人们仿佛置身于神话中的天台山,那仙人居住的仙境。

赏析

这首作品描绘了一幅山雨过后的静谧景象,通过“山雨蹴溪来”和“林烟昼不开”生动地表现了雨后的朦胧美。诗中“砌芳铺碎锦,阶木挺群才”以对仗工整的句式,既展现了自然的美丽,又隐喻了人才的聚集。结尾的“桃花流水里,人拟是天台”则巧妙地运用典故,将现实景致与神话传说相结合,营造出一种超脱尘世的意境,表达了诗人对自然美景的赞美和对理想境界的向往。

李云龙

李云龙,字烟客。番禺人。少补诸生,负奇气,一时名士多严事之。绌于遇,以赀游国学,卒无成。走塞上,客东莞袁崇焕所。时崇焕总制三边,威名大震,云龙在幕参其谋。既而崇焕死,遂为僧,称二严和尚。明亡,不知所终。著有《雁水堂集》、《啸楼前后集》、《遗稿》、《别稿》行世。清同治《番禺县志》卷四二、清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。李云龙诗,以广东省立中山图书馆所藏民国手抄本《啸楼诗集》为底本,参校以广东省地方文献馆民国铅印本《啸楼集》及清温汝能《粤东诗海》。 ► 716篇诗文