(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悠然:悠闲自在的样子。
- 心赏:心情愉悦,欣赏。
- 乘:趁着。
- 晚霁:傍晚雨过天晴。
- 枕簟:枕头和席子,泛指卧具。
- 馀清:余下的清凉。
- 啼鸟:鸣叫的鸟。
- 落英:落花。
- 千金笑:形容女子的笑容非常珍贵。
- 若为情:如何能够不动情。
翻译
雨后的景色晴朗也美好,我悠闲自在地欣赏着这一切。 楼台在傍晚雨过天晴时显得格外美丽,枕席间还留有清凉的气息。 我留客人听鸟儿的啼鸣,叫童子扫去地上的落花。 还有那千金难买的笑容,不醉又怎能不动情呢?
赏析
这首作品描绘了雨后晴朗的景象和诗人悠然自得的心境。诗中“雨好晴亦好”一句,简洁地表达了诗人对自然美景的欣赏。后文通过“楼台乘晚霁”、“枕簟有馀清”等细腻的描写,进一步展现了雨后的清新与宁静。结尾处的“千金笑”与“若为情”则巧妙地融入了人情味,使得整首诗不仅是对自然景色的赞美,也透露出诗人对生活的热爱和对美好情感的向往。