游弘法寺

· 李英
久客滞燕州,时寻宝地游。 幽栖随鸟入,徙倚听泉流。 林树笼禅阁,烟霞绕佛楼。 高僧同一笑,何异虎溪头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 久客:长期客居。
  • :停留。
  • 燕州:地名,今河北省境内。
  • 宝地:指风景优美的地方。
  • 幽栖:隐居。
  • 徙倚:徘徊。
  • 禅阁:供僧人修禅的阁楼。
  • 烟霞:指山间的云雾。
  • 高僧:有高深修为的僧人。
  • 虎溪:地名,位于今江西省九江市,传说中慧远大师与陶渊明、陆修静共话之地。

翻译

长期客居在燕州,不时寻访风景优美之地游玩。 随着鸟儿进入幽静的隐居之所,徘徊间聆听泉水的流淌。 树木环绕着禅修的阁楼,烟雾和霞光围绕着佛塔。 与高僧相视一笑,仿佛置身于虎溪之畔。

赏析

这首作品描绘了作者在燕州长期停留期间,对自然美景的向往和与高僧相遇的愉悦心情。诗中“幽栖随鸟入,徙倚听泉流”表达了作者对隐居生活的向往和对自然声音的欣赏。末句“高僧同一笑,何异虎溪头”则通过与高僧的交流,展现了作者内心的宁静与超脱,仿佛置身于传说中的虎溪,与高僧共话禅机。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对隐逸生活的向往和对禅宗文化的理解。

李英

明西番人。父南哥洪武中率众归附,授西宁州同知,进西宁卫指挥佥事,英嗣官。永乐十年以镇压叛番,进都指挥佥事。宣宗朝擢右府左都督,恃功而骄,所为多不法,下狱论死,寻得释。 ► 492篇诗文