寓武昌郡寄真定刘晋川先生

· 李贽
芒种在今朝,君行岂不遥。 农夫欢倒极,雨立迓星轺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芒种:二十四节气之一,一般在6月6日前后,此时大麦、小麦等有芒作物种子已经成熟,抢收十分急迫,晚谷、黍、稷等夏播作物也正是播种最忙的季节,故又称“忙种” 。
  • :指刘晋川先生。:遥远。
  • 欢倒极:欢喜到了极点。
  • 雨立:站在雨中。迓(yà):迎接。星轺(yáo):指使者所乘的车。这里借指刘晋川先生。

翻译

今天正是芒种时节,您这一去路途岂能不遥远。农人们欢喜到了极点,纷纷站在雨中迎接您这位珍贵的客人。

赏析

这首诗开篇点明了时间是芒种,给全诗奠定了一种农事繁忙背景下的氛围。 “君行岂不遥”,很自然地流露出对友人远行的牵挂。接着写“农夫欢倒极”,以农人的欢喜程度侧面衬托出友人刘晋川先生深受百姓爱戴,“欢倒极”用夸张手法极言其欢喜之深。最后“雨立迓星轺”描绘出一幅极具感染力的画面:雨中农人们站立着迎接友人,通过这一细节刻画,既展现了当地百姓对刘晋川先生的热烈欢迎之情,又暗示了刘晋川先生在百姓心中的重要地位以及他亲民的形象。整首诗意象朴野动人,情感真挚而质朴 。

李贽

李贽

明福建晋江人,回族,字卓吾,原名载贽,号卓吾,又号笃吾,别号温陵居士。嘉靖三十一年举人。不应会试。历共城知县、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安、麻城。在麻城讲学时,从者数千人,中杂妇女。反对以孔子之是非为是非,讥刺时之讲周、程、张、朱者,谓皆口谈道德,心存高官,志在巨富,品格反不如市井小夫。晚年往来南北两京、济宁等地。为给事中张问达所劾,以“离经叛道”、“勾引士人妇女,到庵里听讲”为罪状,甚至捏造“与妓女白昼同浴”等无稽之谈,下狱,自刎死。有《焚书》、《续焚书》、《藏书》等。 ► 155篇诗文