月槐之下与程生谈亦念其夏游自去岁

旱时偏苦热,沙国每愁风。 今夕客谈处,孤槐清月中。 露凝天故白,榴近夜能红。 明发冲南暑,逾江莫更东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙国:指沙漠地区,这里比喻作者所在的地方干燥炎热。
  • 孤槐:孤独的槐树。
  • 露凝天故白:露水凝结,使得天空显得格外白。
  • :石榴。
  • 明发:天明出发。
  • 冲南暑:迎着南方的酷暑。
  • 逾江:过江。

翻译

在干燥的地方,我总是苦于炎热,每当风起,沙尘便让人忧愁。今晚,在月光下与客人交谈,孤独的槐树在清冷的月光中显得格外清晰。露水凝结,使得天空显得格外白,而近处的石榴在夜晚的映衬下,颜色更加鲜红。天明我将出发,迎着南方的酷暑,过江之后,我不会再向东行。

赏析

这首诗描绘了夏日夜晚的景象,通过对炎热、风沙、月光、露水和石榴的描写,表达了作者对自然环境的感受。诗中“孤槐清月中”一句,以槐树和月光为背景,营造出一种宁静而略带孤寂的氛围。末句“逾江莫更东”则透露出作者对即将到来的旅途的忧虑和对南方酷暑的畏惧。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自然环境的细腻感受和对旅途的复杂情感。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文