和陶诗命子

厥初我祖,始侯于唐。 升为天子,四表辉光。 豢龙陶丘,历夏迨商。 因而姓之,千载其昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厥初:其初,最初。
  • :古代的一种爵位,这里指封侯。
  • :古代的一个国家,这里指封地。
  • :晋升,提升。
  • 四表:四方边远之地,泛指天下。
  • 辉光:光辉,荣耀。
  • 豢龙:古代传说中的神兽,这里可能指代某种尊贵的象征。
  • 陶丘:地名,可能指陶唐氏的封地。
  • 历夏迨商:历经夏朝到商朝,指时间跨度。
  • 因而姓之:因此以之为姓。
  • 千载其昌:千年以来一直昌盛。

翻译

最初,我的祖先,被封为唐国的侯爵。后来晋升为天子,使得四方边远之地都沐浴在他的光辉之下。在陶丘之地,他豢养着象征尊贵的龙,从夏朝一直延续到商朝。因此,我们以这个荣耀的姓氏为姓,千百年来家族一直昌盛不衰。

赏析

这首作品通过叙述家族的历史,展现了家族的荣耀与昌盛。诗中,“厥初我祖,始侯于唐”一句,即表明了家族的起源和尊贵的地位。“升为天子,四表辉光”则进一步描绘了家族的辉煌成就,使得四方都感受到了其光辉。后文通过对豢龙和陶丘的描述,展现了家族的历史悠久和地位尊贵。最后,“因而姓之,千载其昌”强调了家族姓氏的荣耀和家族的持续昌盛,表达了对家族历史的自豪和对未来的美好祝愿。

李贤(原德)

明河南邓州人,字原德。宣德八年进士。授验封主事。少师杨士奇欲一见,贤竟不往。正统时为文选郎中,从英宗北征,师覆脱还。景泰初拜兵部侍郎,转户部,又转吏部。英宗复位,入直文渊阁,预机务。旋进尚书。曹钦叔侄反时,几被杀害。宪宗立,进少保,华盖殿大学士。以惜人才开贤路为急务,名臣多所识拔。卒谥文达。曾奉敕编《大明一统志》,有《古穰集》、《天顺日录》。 ► 326篇诗文