(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 李贽:(zhì)明代思想家、文学家。
- 耿子庸:人名。
- 楚:古代的一个诸侯国。
- 盖世:才能、功绩等高出当代之上。
- 盱江:江名。
- 推许:推重赞许。
翻译
楚国曾有这样一个人,胸中空空没有一点学识。让他去读《汉书》,他却只说道全依赖有这本书。整个世上聪明的人,不是你还能是谁呢。所以那罗盱江,一生唯独对你推崇赞许。年龄五十一岁,今天是真的死去了。你活着确实不枉此生,你死了又哪里是真的死了呢。
赏析
这首诗是李贽对耿子庸的悼念。诗中先调侃耿子庸看似没有什么学识,但马上又强调他其实是极聪明的人。接着指出罗盱江对耿子庸的推许,突出其才华被认可。面对他的去世,诗人觉得他的一生是有意义的,虽死却仿若未死。诗歌语言简洁且感情真挚,既表达了对逝者的惋惜与悼念,也显示出对耿子庸独特个性和才华的肯定,生动地展现了两人之间的情谊。