忝官引

· 元结
天下昔无事,僻居养愚钝。 山野性所安,熙然自全顺。 忽逢暴兵起,闾巷见军阵。 将家瀛海滨,自弃同刍粪。 往在乾元初,圣人启休运。 公车诣魏阙,天子垂清问。 敢诵王者箴,亦献当时论。 朝廷爱方直,明主嘉忠信。 屡授不次官,曾与专征印。 兵家未曾学,荣利非所徇。 偶得凶丑降,功劳愧方寸。 尔来将四岁,惭耻言可尽。 请取冤者辞,为吾忝官引。 冤辞何者苦,万邑馀灰烬。 冤辞何者悲,生人尽锋刃。 冤辞何者甚,力役遇劳困。 冤辞何者深,孤弱亦哀恨。 无谋救冤者,禄位安可近。 而可爱轩裳,其心又干进。 此言非所戒,此言敢贻训。 实欲辞无能,归耕守吾分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忝官:指因才能不足而感到羞愧的官职。
  • 暴兵:突然兴起的军队,指叛乱或战争。
  • 闾巷:指民间,普通百姓居住的地方。
  • 瀛海滨:指海边,这里比喻远离政治中心。
  • 刍粪:指粗鄙无用之物。
  • 乾元初:指唐肃宗乾元元年,公元758年。
  • 公车:古代官府的马车,这里指官员。
  • 魏阙:指朝廷,古代宫门外有两座高大的建筑,称为魏阙。
  • 敢诵王者箴:敢于诵读劝诫君王的箴言。
  • 不次官:指不按常规顺序晋升的官职。
  • 专征印:指拥有独立征伐权力的印信。
  • 凶丑:指凶恶的敌人。
  • 四岁:四年。
  • 万邑:指许多城市。
  • 孤弱:指孤儿和弱者。
  • 干进:指追求晋升。

翻译

在天下太平无事的时候,我选择偏僻的地方居住,以培养自己的愚钝。在山野中找到安宁,自然而然地保全自己。突然间,暴乱的军队兴起,民间出现了军阵。我本应与家人一起生活在海滨,却自弃如同无用的草芥。

在乾元初年,圣明的君主开启了美好的时代。官员们前往朝廷,天子垂询国事。我敢于诵读劝诫君王的箴言,也献上了当时的议论。朝廷喜爱正直的人,明君赞赏忠信。我屡次被授予不按常规晋升的官职,甚至曾获得独立征伐的权力。

然而我并未学过军事,对于荣利并不追求。偶然间,我击败了凶恶的敌人,但功劳微不足道。自那以来,已经过去了四年,我的羞愧和耻辱可以说得清楚。请让我引用那些冤屈者的话,为我这无能的官职辩护。

冤屈者的话中,最痛苦的是万邑化为灰烬。最悲伤的是生民遭受刀兵之苦。最严重的是力役遭受劳困。最深重的是孤儿和弱者也感到哀恨。我没有能力救助这些冤屈者,我的官职和禄位又怎能近身呢?

然而,我仍然爱慕官职和车马,我的心思又追求晋升。这些话并非我所要戒除的,这些话我也不敢留给后人。我实在想要辞去无能的官职,回归田园,守住我的本分。

赏析

这首诗表达了诗人元结对自己官职的羞愧和对时局的忧虑。诗中,元结自谦地称自己为“愚钝”,并表达了对平静生活的向往。然而,当战乱爆发时,他被迫参与其中,虽然获得了官职和荣誉,但他深感自己的无能和对冤屈者的无力救助。诗的最后,元结表达了对官场的矛盾情感,既爱慕官职带来的荣耀,又渴望回归田园,守住自己的本分。整首诗情感真挚,反映了诗人内心的挣扎和对社会的深刻关怀。

元结

元结

元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、洛阳(今河南洛阳)人,后迁汝州鲁山(今属河南),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。约大历七年(约772年)入朝,后卒于长安。 ► 102篇诗文