(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轩骑(xuān qí):古代指有帷幕的车马,这里指故人出行的车马。
- 罢归来:停止出行后归来。
- 挟瑟:拿着瑟,瑟是一种古代的弦乐器。
- 楼中妇:楼中的妇女,指故人的妻子或家人。
- 哭向:朝着,指向。
- 平生:一生,指过去的岁月。
翻译
故人的车马不再出行,终于归来,但旧时的宅院园林却已荒废,不再开放。 只剩下楼中的妇人,拿着瑟,对着她一生中的歌舞之地哭泣。
赏析
这首作品描绘了一个凄凉的场景,通过故人旧宅的荒废和楼中妇人的哀伤,表达了时光流逝、人事已非的感慨。诗中“轩骑罢归来”与“旧宅园林闲不开”形成鲜明对比,突出了故人归来后的无奈和失落。而“挟瑟楼中妇,哭向平生歌舞台”则进一步以妇人的哀哭,加深了这种对过往美好时光的怀念和对现实变迁的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人感慨。