戏题盘石

· 王维
可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。 若道春风不解意,何因吹送落花来。
拼音

译文

可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。 春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

注释

盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。 可怜:可爱。 临:《全唐诗》校“一作邻。” 拂:《全唐诗》校“一作梢。” 解意:领会心意。 何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”

这首诗通过对盘石、泉水、垂杨、春风、落花等意象的描绘,抒写了诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。诗中景物灵动和谐,诗意活跃跳动,闪现着智性的光辉,让人领略到一种清新秀丽的艺术享受。

赏析

这首诗流淌着诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。尤其是诗中的盘石、泉水、垂杨、春风、落花,似通人意,杨柳拂杯,春风送花,各尽其能,纷纷为诗人的逸乐助兴。自然景物的灵动和谐,使诗意变得活跃跳动,闪现着智性的光辉。诗的前两句写盘石临水、杨柳拂杯,已是可爱之至,而春风更是善解人意,为独酌之人送来落花助兴。末尾两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂杨拂杯、春风送花,都在无意之间,“空山无人,水流花开”,自然万物生灭变换,各随其宜,各得其所,是生动形象的禅理论。 诗人善于剪裁生活中的某些片段,作为诗歌的素材,往往味外有味,感人至深。这首诗可谓“诗中有画”。磐石如席,春风习习,花片飞舞在岸边垂杨巨石只畔,这是多么美丽的春归图。绿杨飘拂,高举酒杯,临泉吟诗,这是一种多么高雅的情趣。 诗人把这美丽的图画和高雅的情趣,熔铸在一个画面上。情景上,令人为之神往;技巧上,令人为之叫绝。特别是结尾两语,似浮泛,实空临,使人徐徐得到一种清新秀丽的艺术享受。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 可怜:可爱。
  • 盘石:即磐石,扁平的巨石。

翻译

可爱的巨石临近着清澈的泉水,又有低垂的杨柳轻拂着我的酒杯。如果说春风不懂得人的情意,那为何又要吹送落花过来呢。

赏析

这首诗生动地描绘了一个自然而惬意的场景。诗的前两句展示了盘石与泉水相依,以及垂杨与酒杯互动的画面,充满了雅趣与闲适。后两句通过巧妙的问询,借春风与落花表达了某种对自然与人之间关联的思考,饶有趣味。整体意境清新明快,展现了诗人对自然的细腻观察和独特感悟,风格简约而韵味无穷。

王维

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 396篇诗文