(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恃险:依赖险要的地势。
- 种德:树立德行。
- 兴亡:国家的兴起和灭亡。
- 数穷:命运的极限。
- 石城:指金陵(今南京)的城墙。
- 天堑:天然的壕沟,这里指长江。
- 谩:空,徒然。
- 御路:皇帝出行的道路。
- 民冢:百姓的坟墓。
- 台基:建筑物的基座。
- 折碑:断裂的石碑。
- 晋英雄:指晋朝的英雄人物。
翻译
依赖险要的地势而不树立德行,国家的兴亡只能叹息命运的极限。 金陵的城墙几经更迭主人,长江这天然屏障徒然连绵至天际。 皇帝的道路下堆积着百姓的坟墓,高台的基座上聚集着放牧的孩童。 断裂的石碑上仍有字迹,多记载着晋朝的英雄事迹。
赏析
这首作品通过对金陵古都的描绘,表达了对历史变迁的深沉感慨。诗中,“恃险不种德”一句,既是对历史的批判,也是对后人的警示。后文通过对石城、天堑、御路等意象的描写,展现了金陵的沧桑和历史的无情。最后两句则通过折碑上的字迹,回望晋朝的英雄时代,增添了诗的历史厚重感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史兴衰的深刻思考。