邯郸主人
远客无主人,夜投邯郸市。
飞蛾绕残烛,半夜人醉起。
垆边酒家女,遗我缃绮被。
合成双凤花,宛转不相离。
纵令颜色改,勿遣合欢异。
一念始为难,万金谁足贵。
门前长安道,去者如流水。
晨风群鸟翔,裴回别离此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 垆边:酒店里安放酒瓮的土台子。
- 缃绮:浅黄色的丝织品。
- 宛转:形容声音抑扬动听或形容人委婉曲折。
- 纵令:即使。
- 裴回:徘徊,来回地走。
翻译
我这远方的客人没有主人接待,夜晚投宿在邯郸市。飞蛾围绕着残烛飞舞,半夜时分,醉意朦胧中醒来。酒店的女子在垆边,送给我一条浅黄色的丝织被子。被子上绣着双凤花,它们缠绵悱恻,永不分离。即使我的容颜改变,也不要让我们的合欢之情有所不同。一开始就感到困难重重,万两黄金又怎能比得上这份情谊的珍贵。门前是通往长安的大道,离去的人们如同流水一般。清晨的风中,群鸟飞翔,我在别离之际徘徊不前。
赏析
这首作品描绘了一个远行者在邯郸的夜晚,感受到了陌生城市中的温暖与离别的哀愁。诗中,“飞蛾绕残烛”与“半夜人醉起”共同营造了一种孤寂与迷茫的氛围。而垆边酒家女的赠被,则象征着陌生人的善意与关怀,使得远行者在这寒冷的夜晚感受到了一丝温暖。后文通过对“双凤花”的描写,表达了远行者对这份情谊的珍视,以及对未来可能改变的忧虑。结尾处的“门前长安道,去者如流水”则进一步强化了离别的主题,展现了人生旅途中的无常与别离的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,通过对细节的刻画,展现了人性的美好与生活的真实。