玉树曲
陈宫内宴明朝日,玉树新妆逞娇逸。
三阁霞明天上开,灵鼍振擂神仙出。
天花数朵风吹绽,对舞轻盈瑞香散。
金管红弦旖旎随,霓旌玉佩参差转。
璧月夜满楼风轻,莲舌泠泠词调新。
当行狎客尽持禄,直谏犯颜无一人。
歌舞未终乐未阕,晋王剑上黏腥血。
君臣犹在醉乡中,一面已无陈日月。
圣唐御宇三百祀,濮上桑间宜禁止。
请停此曲归正声,愿将雅乐调元气。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉树:指陈后主所制的艳丽之曲《玉树后庭花》。
- 三阁:指陈后主所建的临春、结绮、望仙三阁。
- 灵鼍(tuó):传说中的神兽,此处指鼓声。
- 霓旌:五彩斑斓的旗帜。
- 璧月:圆月,璧为圆形的美玉。
- 莲舌:形容歌声清脆如莲花瓣。
- 泠泠(líng líng):形容声音清脆悦耳。
- 当行:指擅长某种技艺的人。
- 狎客:陪伴权贵游乐的人。
- 持禄:保持禄位,指做官。
- 阕(què):乐曲终了。
- 御宇:统治天下。
- 濮上桑间:指男女幽会的地方,此处比喻淫靡之风。
- 元气:指天地间的正气。
翻译
唐朝王毂的《玉树曲》中描绘了陈宫内宴的盛况,玉树新妆的女子娇艳动人。三阁霞光映照天际,鼓声震天,仿佛神仙降临。天花般的数朵花儿随风绽放,舞者轻盈的舞步伴随着瑞香四溢。金管乐器与红弦琴声交织,五彩斑斓的旗帜和玉佩随风转动。圆月当空,楼中风轻,歌声清脆如莲花瓣,词调新颖。宴会上,擅长技艺的狎客们都在保持官位,却没有一人敢于直言进谏。歌舞未完,乐曲未终,晋王的剑上已沾满腥血。君臣们仍在醉乡之中,一面之隔已无陈朝的日月。圣唐统治天下三百年,应当禁止濮上桑间这种淫靡之风。请停止这首曲子,回归正声,愿用雅乐调和天地间的正气。
赏析
这首作品通过描绘陈宫内宴的奢华场景,讽刺了陈后主沉溺于声色、不问政事的荒淫生活,并借古讽今,希望唐朝能够禁止淫靡之风,回归正道。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“玉树新妆”、“三阁霞明”、“灵鼍振擂”等,展现了宴会的盛况,同时也暗示了陈朝的衰败。结尾处提出“请停此曲归正声,愿将雅乐调元气”,表达了诗人对国家命运的关切和对正道的追求。