伤韦令孔雀词
可怜孔雀初得时,美人为尔别开池。
池边凤凰作伴侣,羌声鹦鹉无言语。
雕笼玉架嫌不栖,夜夜思归向南舞。
如今憔悴人见恶,万里更求新孔雀。
热眠雨水饥拾虫,翠尾盘泥金彩落。
多时人养不解飞,海山风黑何处归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 可怜:可爱。
- 尔:你,指孔雀。
- 羌声:指羌笛的声音,这里指鹦鹉模仿的声音。
- 雕笼玉架:精美的鸟笼和架子。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 恶:讨厌。
- 热眠雨水:在雨水中热睡。
- 翠尾:孔雀的绿色尾巴。
- 金彩落:金色的羽毛脱落。
- 不解飞:不会飞。
- 海山风黑:指遥远且环境恶劣的地方。
翻译
可爱的孔雀刚得到时,美人为你特意开辟了一个池塘。池塘边有凤凰作伴,鹦鹉模仿羌笛的声音却默不作声。精美的鸟笼和架子你不屑一顾,夜夜思念归乡向南舞蹈。如今你瘦弱憔悴,人们见了都讨厌,主人还想从万里之外求得新的孔雀。你在雨水中热睡,饥饿时捡拾虫子,翠绿的尾巴沾满泥土,金色的羽毛也脱落了。长时间被人养着却不会飞翔,在那遥远且环境恶劣的海山之地,你将如何归去?
赏析
这首作品通过描绘孔雀从初得时的宠爱到后来的憔悴与被弃,反映了世态炎凉和生命的无常。诗中,“美人为尔别开池”与“如今憔悴人见恶”形成鲜明对比,突显了孔雀命运的巨大转变。后半部分则通过孔雀的生存状态和环境描写,表达了对自由与归宿的深切渴望,以及对生命无法自主的无奈与悲哀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。