行见月
月初生,居人见月一月行。行行一年十二月,强半马上看盈缺。
百年欢乐能几何,在家见少行见多。不缘衣食相驱遣,此身谁愿长奔波。
箧中有帛仓有粟,岂向天涯走碌碌。家人见月望我归,正是道上思家时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 强半:大半,多半。
- 盈缺:月亮的圆缺变化。
- 不缘:不是因为。
- 驱遣:驱使,派遣。
- 箧:小箱子。
- 帛:丝织品的总称。
- 粟:谷子,泛指粮食。
- 碌碌:忙碌的样子。
翻译
月亮初升时,人们每月都会看到月亮在行走。这样行走一年,经历了十二个月,大半时间都在马背上观察月亮的圆缺变化。
一生的欢乐时光能有多少呢?在家时见到的月亮少,出行时见到的月亮多。如果不是因为衣食所迫,谁愿意长久地奔波劳碌。
箱子里有丝帛,仓库里有粮食,何必还要向天涯海角奔波忙碌。家人看到月亮时会盼望我归来,这正是我在路上思念家的时候。
赏析
这首作品通过月亮这一永恒的主题,表达了诗人对家的深切思念和对旅途劳顿的感慨。诗中,“月初生,居人见月一月行”描绘了月亮的周期性变化,而“百年欢乐能几何,在家见少行见多”则对比了在家与在外的生活差异,突出了家的温馨与旅途的艰辛。最后,“家人见月望我归,正是道上思家时”巧妙地将家人的期盼与诗人的思乡之情相结合,增强了诗歌的情感深度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对安定生活的向往和对家的无限眷恋。