赛神
注释
- 巫觋(xí):古代称女巫为巫,男巫为觋,合称“巫觋”。
- 豚(tún):小猪,也泛指猪。
- 燎(liáo):原指古代祭祀时燔烧牲畜以祭神。
- 鲸鲵(jīng ní):即鲸鱼,雄性为鲸,雌性为鲵。
- 邑(yì):古代称城市或县。
- 西门:指西门豹,古代著名的政治家和改革家,以治理水患和废除迷信著称。
- 蕃(fān):繁盛,众多。
- 蜉蝣(fú yóu):一种生命周期极短的昆虫。
- 鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰一类的鸟。
- 罔象(wǎng xiàng):古代传说中的水怪。
- 鼍(tuó):扬子鳄。
- 鼋(yuán):一种大型淡水龟。
翻译
村落里崇拜妖神,林木茂密如村。 三十年来,巫师的传统代代相传。 村中四季祭祀,宰杀鸡猪无数。 主人不堪重负,曾想积柴自焚。 旋风席卷天地,急雨翻江倒海。 砍柴的持斧者,丢弃斧头四处逃散。 山深林密,仅能避免被巨兽吞噬。 主人召集邻里,各自携酒前来。 庙中再三祈祷,只愿庄稼丰收。 去年大巫去世,小巫又胡言乱语。 县里有明智的官员,有意效仿西门豹。 焚烧庙宇的计划未定,探子们频繁来往。 庙宇荒废,荆棘丛生,只见狐兔出没。 巫师说小神已变,可见牛马繁盛。 县吏们齐声进言,希望不要祸及乡里。 过了一年计划仍未定,县里的听闻也变得繁琐。 到了夏天祭祀时,命令修缮四周的围墙。 忧虑神明的愤怒,祭祀的玉帛更显庄重。 我来到神庙下,箫鼓声喧天。 听说要驱逐妖术,必须从根源上消灭。 主人停止舞蹈,允许我再次详谈。 蜉蝣生于潮湿之地,鸱鸮聚集在黄昏。 主人心生邪念,气焰日益嚣张。 狐狸找到了路径,悄悄潜入主人的园子。 腥臊之气四溢,最终躲进丘陵。 年深月久,树木成材,曲直可做轮辕。 幽灵妖怪依附,万怪聚集。 主人一心向善,四周无篱笆。 命令樵夫持斧,怪木怎能轻易砍伐。 主人请听我说,再次阐明清浊。 阿胶在末流,罔象游于上源。 灵药即将耗尽,黑波日夜喷涌。 神龙厌恶浊流,先伐鼍与鼋。 鼋鼍藏于龙穴,妖气常郁结。 主人厌恶淫祀,先去除邪恶与愚昧。 愚昧邪恶迷惑人心,蛊惑侵蚀精魂。 德行胜过妖术,势强则威严。 计策用尽后才祭祀,祭祀后又何恩可言。
赏析
这首作品描绘了一个村落对妖神的迷信崇拜及其带来的社会问题。通过对比巫师与明智官员的不同做法,诗人表达了对迷信的批判和对理性治理的推崇。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“旋风天地转,急雨江河翻”等,展现了迷信带来的混乱与灾难。最后,诗人呼吁从根本上消除迷信,回归理性与德治,体现了深刻的思考与人文关怀。