公无渡河
浊波洋洋兮凝晓雾,公无渡河兮公竟渡。风号水激兮呼不闻,提壶看入兮中流去。
浪摆衣裳兮随步没,沈尸深入兮蛟螭窟。蛟螭尽醉兮君血乾,推出黄沙兮泛君骨。
当时君死妾何适,遂就波涛合魂魄。愿持精卫衔石心,穷取河源塞泉脉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浊波:混浊的水波。
- 洋洋:形容水势浩大。
- 凝晓雾:早晨的雾气凝结。
- 公无渡河:古乐府中的一句,意为劝阻某人不要渡河。
- 公竟渡:那人竟然渡河了。
- 风号水激:风声呼啸,水流湍急。
- 呼不闻:呼喊声听不见。
- 提壶:拿着酒壶。
- 中流去:向河流中央走去。
- 浪摆衣裳:波浪拍打着衣裳。
- 随步没:随着脚步沉没。
- 沈尸:沉入水中的尸体。
- 蛟螭窟:蛟龙和螭龙的巢穴。
- 蛟螭尽醉:蛟龙和螭龙都吃饱了。
- 君血乾:你的血已经干涸。
- 推出黄沙:从黄沙中推出。
- 泛君骨:漂浮着你的骨头。
- 当时君死:那时你死了。
- 妾何适:我该去哪里。
- 遂就波涛合魂魄:于是与波涛合为一体。
- 愿持精卫衔石心:愿意像精卫填海一样坚定。
- 穷取河源塞泉脉:尽力去堵塞河源,断绝水流。
翻译
混浊的水波浩荡,早晨的雾气凝结,劝你不要渡河,你却偏偏要渡。风声呼啸,水流湍急,你的呼喊声我听不见,你拿着酒壶向河流中央走去。
波浪拍打着你的衣裳,随着你的脚步沉没,你的尸体沉入深水中,那是蛟龙和螭龙的巢穴。蛟龙和螭龙都吃饱了,你的血已经干涸,从黄沙中推出,漂浮着你的骨头。
那时你死了,我该去哪里?于是我与波涛合为一体。我愿意像精卫填海一样坚定,尽力去堵塞河源,断绝水流。
赏析
这首诗描绘了一个悲剧性的场景,通过强烈的对比和生动的描绘,展现了主人公不顾劝阻,执意渡河的悲壮行为。诗中“浊波洋洋兮凝晓雾”描绘了河水的浩大和早晨的朦胧,为后文的悲剧埋下伏笔。主人公的“公竟渡”表现了他的决绝和无畏,而“风号水激兮呼不闻”则突出了环境的险恶和主人公的孤立无援。
诗的后半部分通过“沈尸深入兮蛟螭窟”等句,形象地描绘了主人公的悲惨结局,同时也表达了对主人公的深切同情。最后,“愿持精卫衔石心,穷取河源塞泉脉”则展现了主人公妻子对丈夫的深情怀念和无尽的悲痛,她愿意像精卫填海一样,用尽一切力量去阻止悲剧的再次发生,体现了对爱情的坚贞和对生命的尊重。
整首诗语言凝练,意境深远,通过对自然景象的描绘和对人物情感的刻画,传达了一种超越生死的悲壮美和深沉的情感力量。