渑池会盟台
王风不作游说兴,苏张之辈纷纵横。
区区会盟非一所,独有此台能著名。
忆昔嬴秦誇智力,虎视中原非一日。
关东诸侯多向风,况乃邯郸居咫尺。
秦赵二王同日来,会盟直欲登高台。
瑟声才罢缶声作,军声四面欢如雷。
秦本无心偿赵地,赖有相如多气义。
奈何季世取灭亡,似怪当时璧为祟。
人间俯仰成千年,台基依旧青山前。
登临怀古意无限,西风满树鸣寒蝉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渑池(miǎn chí):地名,位于今河南省渑池县。
- 会盟:古代诸侯国之间的盟约。
- 苏张:指战国时期的纵横家苏秦和张仪。
- 嬴秦:指秦国,嬴是秦的国姓。
- 关东:指函谷关以东的地区。
- 邯郸:地名,位于今河北省邯郸市,战国时期赵国的都城。
- 瑟:古代的一种弦乐器。
- 缶(fǒu):古代的一种打击乐器。
- 相如:指赵国的名相蔺相如。
- 季世:指末世,衰败的时期。
- 璧:指和氏璧,战国时期著名的玉璧。
翻译
在王风不再、游说之风兴起的年代,苏秦和张仪这类纵横家纷纷活跃。虽然会盟的地方不止一处,但唯独这座渑池会盟台名声远扬。
回想当年秦国以智慧和力量自夸,虎视眈眈地盯着中原已久。关东的诸侯大多倾向于秦国,何况邯郸与秦国近在咫尺。
秦赵两国的君王在同一天到来,会盟时直奔高台。瑟声刚落,缶声又起,军声四起,欢声雷动。
秦国本无心归还赵国的土地,幸好有蔺相如这样的气节和义气。为何到了末世却走向灭亡,似乎怪当时的和氏璧带来了祸端。
转眼间人间已是千年,台基依旧矗立在青山之前。登临此地,怀古之情无限,西风中满树的寒蝉鸣叫。
赏析
这首作品通过对渑池会盟台的描写,回顾了战国时期秦赵两国的历史事件,以及蔺相如的英勇事迹。诗中,“瑟声才罢缶声作,军声四面欢如雷”生动描绘了会盟时的盛况,而“奈何季世取灭亡,似怪当时璧为祟”则表达了对秦国灭亡的感慨。最后,诗人以“人间俯仰成千年,台基依旧青山前”来表达时间的流逝与历史的沧桑,而“西风满树鸣寒蝉”则增添了一抹凄凉的怀古之情。