感怀诗五首

凤神缘戢羽,麝走为遗香。 如何英灵士,耿耿露寒芒。 激芃多大韵,抟黍见颠狂。 世路虽险巇,藏身亦乖方。 山北与山南,白石可为粮。 流连尘网中,哀哉罹祸殃。 回首伍松乔,谭易析毫茫。 惟有聪明泉,流水常汤汤。 发言潜宝契,一室开蒙庄。 书存人已往,抚卷有余伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戢羽:收起翅膀。戢,收敛。
  • 麝走:麝香散发。麝,一种动物,其分泌物可制香料。
  • 耿耿:明亮的样子。
  • 激芃:激昂,指言辞激烈。芃,音péng,草木茂盛的样子,这里形容言辞激烈如茂盛的草木。
  • 抟黍:抟,音tuán,捏成团。黍,一种粮食作物。这里指捏成团的黍米,比喻小巧或琐碎的事物。
  • 颠狂:疯狂,失常。
  • 险巇:艰险崎岖。巇,音xī,危险。
  • 藏身:隐居,避世。
  • 乖方:不合常规,不当。
  • 白石:这里指可以食用的白石,古代传说中的一种食物。
  • 流连:留恋,不愿离开。
  • 尘网:尘世的罗网,比喻世俗的束缚。
  • 罹祸殃:遭受灾祸。罹,遭受。
  • 伍松乔:人名,具体不详。
  • 谭易:谈论《易经》。
  • 析毫茫:分析细微之处,毫茫,极细微的事物。
  • 聪明泉:智慧之泉,比喻智慧的源泉。
  • 汤汤:音shāng shāng,水流盛大的样子。
  • 宝契:宝贵的契合,指心灵的契合。
  • 开蒙庄:启蒙,指启发智慧。庄,庄子,这里指庄子的思想。
  • 抚卷:抚摸书卷,指阅读书籍。

翻译

凤凰因收敛羽翼而显得神秘,麝香因散发而被人追逐。 那些英勇的士人,他们的光芒在寒夜中依然明亮。 他们的言辞激昂且富有韵律,但有时也显得琐碎和疯狂。 世间的道路虽然艰险,但隐居的方式也未必合适。 在山的南北,白石可以作为食物。 留恋于尘世的罗网中,不幸遭受灾祸。 回首与伍松乔讨论《易经》,分析其中的细微之处。 只有那智慧的泉水,永远流淌不息。 言语中透露出宝贵的契合,一室之内开启了智慧的启蒙。 书还在,人已逝,抚摸书卷,心中充满了悲伤。

赏析

这首诗表达了诗人对世事的感慨和对隐逸生活的向往。诗中,“凤神缘戢羽,麝走为遗香”通过寓言的方式,暗示了隐逸的高洁与世俗的追逐。后文通过对“英灵士”的描绘,展现了他们虽在世俗中,但内心依然保持着明亮和激昂。然而,诗人也意识到隐逸并非完全的避世,而是需要在世俗与隐逸之间找到一种平衡。诗的结尾,通过对书籍的抚摸,表达了对逝去智者的怀念和对知识的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻思考。

袁中道

明荆州府公安人,字小修。袁宏道弟。初随兄宦游京师,交四方名士。万历四十四年进士。官至南京吏部郎中。与兄袁宗道、袁宏道并称三袁,为“公安派”代表作家。有《珂雪斋集》。 ► 124篇诗文