闺情

床前蟋蟀吟寒月,力倦砧声犹未歇。 塞北征夫路几千,梦魂夜夜长飞越。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蟋蟀(xī shuài):一种昆虫,常在秋季鸣叫。
  • 砧声:指捣衣声,古时妇女在砧板上捣衣,准备冬衣。
  • 塞北:指中国北部的边疆地区。
  • 征夫:指出征在外的士兵。

翻译

床前蟋蟀在寒冷的月光下吟唱,尽管已经筋疲力尽,砧板上的捣衣声仍未停歇。远在塞北的征夫,路途遥远,几千里的距离,但我的梦魂每夜都飞越这漫长的距离,去寻找他。

赏析

这首作品描绘了一个思念远方征夫的女子,在寒夜中孤独地捣衣,同时听着蟋蟀的鸣叫。诗中通过蟋蟀的吟唱和砧声的未歇,传达出女子对征夫的深切思念和无尽的等待。梦魂夜夜飞越,表达了女子对征夫的强烈思念之情,即使是在梦中也不愿放弃寻找。整首诗情感真挚,意境深远,展现了明代诗歌的婉约风格。

陈鸣阳

陈鸣阳,南海人。万言子。明神宗万历间诸生。事见清道光《广东通志》卷二八一。 ► 13篇诗文