山海关前屯副将军饮

·
前屯松树何笼嵷,手挽山河百二重。 犬吠严城都似豹,铃摇清角语皆龙。 阵云战苦忠魂厉,塞月清悬赤胆同。 听说西戎发上指,拟将提槊向云中。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

笼嵷(lóng sǒng):高耸的样子。

严城:戒备森严的城池。

清角:古代乐器名,此处指军中的号角声。

忠魂:指忠烈之士的灵魂。

赤胆:比喻忠诚的心。

西戎:古代对西北边疆民族的统称。

提槊:手持长矛。

翻译

前屯的松树多么高耸,仿佛手挽着百二重的山河。

犬吠声在戒备森严的城中回荡,如同豹子的咆哮;

号角声清脆悠扬,言语中仿佛蕴含着龙的威严。

战云密布,忠烈之士的灵魂显得更加刚烈;

边塞的月光清澈,与赤胆忠心的人心相映成辉。

听闻西戎的动向,让人怒发冲冠,

打算手持长矛,向着云中的方向进发。

赏析

这首作品描绘了山海关前屯的壮丽景象和边疆将士的英勇豪情。诗中,“前屯松树何笼嵷”一句,以高耸的松树象征边疆的坚固与不屈;“犬吠严城都似豹”等句,通过生动的比喻和夸张手法,展现了边城的戒备森严和将士们的威武气势。后两句则抒发了对西戎的愤慨和保家卫国的决心,体现了忠烈之士的赤胆忠心和英勇无畏的精神风貌。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文