(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲韶:人名,诗人的朋友。
- 俄惊:突然惊觉。
- 四载馀:四年多。
- 可人:令人满意的人,这里指仲韶。
- 风度:举止、仪态。
- 桂花香中:指秋天。
- 唐律:唐代诗律,这里指写诗。
- 柿叶霜前:指秋天。
- 晋书:晋代的书法,这里指练习书法。
- 绿蚁:指美酒。
- 双鱼:指书信。
- 禄仕:做官。
- 膺眉寿:享有高寿。
- 问起居:问候生活起居。
翻译
分别后突然惊觉已经过去了四年多,想起你的风度依旧如初。 在桂花飘香的秋天里,你正忙于裁剪唐诗的韵律; 在柿叶经霜的时节,你又在练习晋代的书法。 我们曾一起痛饮美酒,而今你平安的消息,还承载在书信中。 你的父母官职显赫,享有高寿,我期待不久能来问候你的生活起居。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人仲韶的深切思念和美好祝愿。诗中通过“桂花香中”和“柿叶霜前”等秋日景象,巧妙地描绘了仲韶的文艺生活,展现了其高雅的情趣。同时,诗人对仲韶的平安消息和其父母的健康长寿表示欣慰,并期待不久能再次相见,问候起居,体现了诗人对友情的珍视和对友人家庭的关心。