东皋观刈稻同诸从兄

出刈东皋稻,来同南阮人。 香吹三伏日,欢洽八家邻。 野俎堆蔬甲,深杯注粟唇。 清风万石在,蠲恤诏方新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东皋:东边的田地。
  • 刈稻:收割稻谷。
  • 南阮:指南方的朋友或同乡。
  • 三伏日:夏季最热的时期,分为初伏、中伏、末伏。
  • 八家邻:指周围的邻居。
  • 野俎:野外的餐桌。
  • 蔬甲:蔬菜。
  • 粟唇:指用粟米酿制的酒。
  • 万石:古代计量单位,此处指大量的粮食。
  • 蠲恤:免除赋税和劳役,给予救济。
  • 诏方新:新颁布的诏令。

翻译

我来到东边的田地观看收割稻谷,与南方的朋友们一同。 在炎热的夏日里,稻香四溢,我们与周围的邻居欢聚一堂。 野外的餐桌上堆满了新鲜的蔬菜,大家举杯畅饮用粟米酿制的酒。 这里有丰富的粮食,而新颁布的诏令正免除赋税和劳役,给予救济。

赏析

这首作品描绘了夏日田间劳作的场景,通过“东皋稻”、“三伏日”等词语,生动地展现了丰收的喜悦和乡村的宁静。诗中“香吹”、“欢洽”等词,传达出人们共享劳动成果的欢乐氛围。结尾的“蠲恤诏方新”则体现了对农民的关怀和国家的仁政,整体意境温馨而富有生活气息。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文