谢壁间李学士和予藤蓑诗偶成奉寄

西涯一曲我藤蓑,对此相思可奈何。 今日玉台应说我,海门何处扣弦歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西涯:指西边的海岸。
  • 藤蓑:用藤条编织的蓑衣,常用来比喻隐士的生活。
  • 玉台:指高雅的场所或高贵的居所。
  • 海门:指海边的门户,这里可能指某个具体的海边地点。
  • 扣弦歌:弹琴唱歌,这里指隐居生活中的悠闲自得。

翻译

我穿着藤蓑,在西边的海岸边一曲独唱,对此美景的思念之情又该如何是好。 今天在玉台之上,应该会有人提起我,但我在海门何处,才能找到那扣弦歌的悠闲之地呢?

赏析

这首诗表达了诗人对隐居生活的向往和对自然美景的深情。诗中“西涯一曲我藤蓑”描绘了诗人独自在海边穿着藤蓑唱歌的情景,体现了他的超然物外和对自然的亲近。后两句则通过“玉台”与“海门”的对比,表达了诗人对高雅生活的向往与对隐居地的寻觅,展现了诗人内心的矛盾与追求。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对理想生活的渴望和对现实世界的超脱。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文