部中杂咏十二首莺

·
宿种多穿砌,高花动压林。 枯荣会有族,萧艾本难侵。 不用迂回照,争持径寸心。 偶惊过夏半,色比故园深。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穿砌:穿过墙壁或石缝。
  • 萧艾:指杂草。
  • 迂回照:间接的照料或照顾。
  • 径寸心:微小的心意或关心。
  • 过夏半:过了夏天的一半。

翻译

莺鸟的巢穴是预先在墙壁或石缝中筑好的,它们高高地飞翔,有时甚至压过树林。 它们的生死枯荣总是成群结队,杂草本来就难以侵扰它们。 不需要间接的照顾,它们自己就能争持生存。 偶尔在夏天过半时惊觉,它们的颜色比在故园时更加深沉。

赏析

这首作品描绘了莺鸟的生活习性和生存状态,通过“穿砌”、“压林”等生动形象的描绘,展现了莺鸟的活泼与顽强。诗中“枯荣会有族,萧艾本难侵”表达了莺鸟群体的坚韧和不易受外界干扰的特性。最后两句则通过季节的转换,暗示了莺鸟随着环境变化,其生命力更加旺盛,色彩也更加鲜明,体现了诗人对自然界生命力的赞美。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文