边报

骋逐骄王子,先秋已合谋。 会当一雨溽,坐使万膻愁。 望逻黄花口,催番白草头。 长年生牧地,驼马不胜收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骋逐:追逐。
  • 骄王子:指边疆的敌对势力或贵族。
  • 先秋:早秋,这里指敌人提前策划。
  • 合谋:共同策划。
  • 一雨溽:一场湿润的雨。
  • 万膻愁:指众多敌人的忧虑。
  • 望逻:望风巡逻。
  • 黄花口:地名,可能指边疆的某个关口。
  • 催番:催促,这里指催促军队行动。
  • 白草头:地名,可能指边疆的另一个地点。
  • 长年:常年。
  • 生牧地:放牧的地方。
  • 驼马不胜收:驼马多得数不清。

翻译

追逐着骄横的王子,敌人早在秋天就已经开始策划。 一场湿润的雨下来,使得众多敌人感到忧虑。 在黄花口望风巡逻,催促白草头的军队行动。 常年在这片放牧之地,驼马多得数不清。

赏析

这首作品描绘了边疆的紧张局势和军队的备战状态。通过“骋逐骄王子”和“先秋已合谋”,诗人展现了敌人的嚣张和狡猾。而“一雨溽,坐使万膻愁”则巧妙地利用自然现象来象征敌人的不安。后两句通过对边疆地名的提及和“驼马不胜收”的描写,进一步强调了边疆的广阔和资源的丰富,同时也暗示了战争的不可避免和军队的繁忙。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对边疆安全的关切和对战争的忧虑。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文