(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酌:斟酒,饮酒。
- 徐木:地名,具体位置不详。
- 濠想亭:亭名,意指在濠水边的亭子,引发深思。
- 折简:古代的一种通信方式,这里指写信。
- 应时:及时,按时。
- 邻即催:邻居立刻催促。
- 角巾:古代男子戴的一种头巾,此处指代文人。
- 随意:随和,不拘束。
- 宅边:住宅旁边。
- 深贮:深深地储存。
- 一池月:比喻月光照在水池上,形成美丽的景象。
- 物外:世俗之外,超脱尘世。
- 重温:再次体验。
- 永夜杯:长夜中饮酒的杯子,指夜晚的酒会。
- 常恐:常常担心。
- 佳期:美好的时光或约会。
- 妨:妨碍,影响。
- 杜若:一种香草,这里可能指美好的事物。
- 休怜:不必怜悯。
- 生计:生活的方式或手段。
- 任蒿莱:任由杂草丛生,比喻生活简朴或不受拘束。
- 从容:不慌不忙,自在。
- 濠梁侣:在濠水边的伴侣,指志同道合的朋友。
- 东海投竿:比喻隐居或不问世事。
- 日几回:每天几次。
翻译
我写信邀请邻居,他们立刻催促我,随意的文客们也能来。 住宅旁边的池塘深深地储存着月光,我们在世俗之外重温长夜的酒杯。 常常担心美好的时光会妨碍到杜若,不必怜悯我的生活任由杂草丛生。 从容地笑着与濠水边的朋友们,东海投竿,每天几次。
赏析
这首诗描绘了诗人与朋友们在濠想亭的夜晚聚会,通过“折简”、“角巾”等词语展现了文人的风雅。诗中“宅边深贮一池月”一句,以月光照水的美景,营造出一种超脱尘世的氛围。后句“常恐佳期妨杜若”表达了对美好时光流逝的担忧,而“休怜生计任蒿莱”则显示了诗人对简朴生活的接受与自在。结尾的“从容却笑濠梁侣,东海投竿日几回”则流露出诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情和自然之美的赞美,以及对世俗的超然态度。