部中杂咏十二首莺

·
乡园篱落物,珍异即倾都。 三日香随席,前生顶上珠。 却清炎热尽,可和雪霜无。 消受南中载,风流汉大夫。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 篱落:篱笆。
  • 倾都:形容非常珍贵,足以使整个城市的人都为之倾倒。
  • 顶上珠:比喻非常珍贵的东西,这里指莺。
  • 消受:享受。
  • 南中:泛指南方地区。
  • 汉大夫:指汉代的士大夫,这里泛指文人雅士。

翻译

在故乡的篱笆旁,有一种珍贵的生物,它的珍贵足以让整个城市的人都为之倾倒。它的香气三日不绝,仿佛是前生头顶上的明珠。它能驱散炎热,让人感到清凉,是否也能与雪霜相和呢?在南方享受这种生物的陪伴,真是风流倜傥,如同汉代的士大夫一般。

赏析

这首作品描绘了乡园中一种珍贵生物——莺的美丽与珍贵。通过“篱落物”、“倾都”、“顶上珠”等词语,诗人展现了莺的非凡魅力。后句中的“消受南中载,风流汉大夫”则表达了诗人对这种生物的喜爱及其所带来的文人雅趣。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然之美的敏锐捕捉和深厚情感。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文