赋得阳台

·
巫峰一十二,流媚楚江滨。 梦里朝兼暮,台边妾是神。 君王思绝代,词赋纪青春。 泥杀分香伎,西陵穗帐尘。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巫峰:即巫山,位于今重庆市巫山县,是长江三峡的一部分。
  • 流媚:流动而妩媚。
  • 楚江:指长江中游的一段,古代楚国的地域。
  • 台边妾是神:指巫山神女,传说中楚怀王梦见的神女,她自称“妾”。
  • 君王思绝代:君王思念绝代佳人。
  • 词赋纪青春:用词赋来纪念青春年华。
  • 泥杀分香伎:泥塑的妓女被毁,香消玉殒。
  • 西陵穗帐尘:西陵,指楚国西部的陵墓;穗帐,即帷帐;尘,尘土,这里指荒凉。

翻译

巫山的十二峰,妩媚地流连在楚江之滨。 梦中的朝朝暮暮,台边的妾身即是那神女。 君王思念着绝代佳人,用词赋来纪念那青春年华。 泥塑的妓女被毁,香消玉殒,西陵的帷帐已积满尘土。

赏析

这首作品描绘了巫山神女的传说与楚王的思念,通过“巫峰”、“楚江”等意象,勾勒出一幅梦幻而凄美的画面。诗中“台边妾是神”巧妙地将神女与楚王的梦境结合,表达了君王对绝代佳人的无尽思念。末句“泥杀分香伎,西陵穗帐尘”则以悲凉的笔触,暗示了美好事物的消逝与时光的无情,增添了诗歌的哀婉与深沉。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文