(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晏起:晚起。
- 柴门:用树枝编扎为门,比喻简陋的门。
- 鸡豚:鸡和猪,泛指家禽家畜。
- 庭空:庭院空旷。
- 断烟:断续的炊烟。
- 木杪:树梢。
- 篱根:篱笆的根部。
- 曝背:晒背。
- 狐裘:用狐狸皮制成的衣服,这里指皮衣。
翻译
住在郊外,时常晚起,寒冷的色彩在简陋的门前移动。 太阳升起,鸡和猪四处散去,庭院空旷,鸟雀喧闹。 断断续续的炊烟停在树梢上,残留的雪堆积在篱笆根部。 在南面的屋檐下晒背,穿着狐狸皮衣渐渐感到温暖。
赏析
这首作品描绘了郊外清晨的宁静与生动。诗中,“晏起”、“寒色”、“柴门”等词勾勒出郊居的简朴与宁静,而“日出鸡豚散,庭空鸟雀喧”则生动地展现了乡村早晨的活力。后两句通过对“断烟”、“残雪”的描写,增添了一丝冬日的凄美,最后以“曝背南檐下,狐裘渐觉温”作结,传达出温暖与宁静的感受,体现了诗人对自然和生活的细腻观察与深刻体验。