天门泛月赠胡鸿石年兄
宵深坐觉江声咽,点点渔灯半明灭。
天门中断碧崔嵬,迥合奔流百潆折。
蜿蜒佳气誇金陵,六代精灵恣豪杰。
山水离奇似傲人,披云灿锦如攒列。
昔有骚人字谪仙,登临不禁澜翻舌。
余友方之正复多,澹月疏风兴不竭。
景迫心花一怒开,小言大言皆叫绝。
试置一篇峰最巅,应识峨眉天半雪。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宵深:深夜。
- 江声咽:江水声音低沉,如同哽咽。
- 渔灯:渔船上的灯火。
- 明灭:忽明忽暗。
- 天门:指南京的长江天门山。
- 中断:形容山势险峻,如被切断。
- 碧崔嵬:形容山色青翠而高耸。
- 迥合:指江水曲折回环。
- 百潆折:形容江水曲折多变。
- 蜿蜒:形容山脉或河流曲折延伸的样子。
- 佳气:美好的气象或景色。
- 金陵:南京的古称。
- 六代:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均建都于南京。
- 精灵:指历史上的英雄人物。
- 恣豪杰:形容英雄人物的豪迈气概。
- 离奇:奇特而不寻常。
- 傲人:令人感到骄傲或自豪。
- 披云灿锦:形容山景如披着云彩的灿烂锦绣。
- 攒列:聚集排列。
- 骚人:诗人。
- 谪仙:指唐代诗人李白,因其诗才非凡,被比作谪居人间的仙人。
- 澜翻舌:形容言辞滔滔不绝,如波澜翻滚。
- 方之:相比。
- 澹月疏风:形容月光淡雅,风轻柔。
- 兴不竭:兴致不减。
- 心花:比喻心中的喜悦或激情。
- 怒开:形容激情如花怒放。
- 小言大言:指各种言辞,不论大小。
- 叫绝:令人赞叹不已。
- 峨眉:山名,位于四川,此处比喻天门山。
- 天半雪:形容山峰高耸入云,如同半空中的雪。
翻译
深夜里,我坐着感受到江水低沉的声音,渔船上的灯火忽明忽暗。天门山如被切断般险峻,山色青翠高耸,江水曲折回环,变化多端。南京的美景令人自豪,历史上的英雄人物在此展现出豪迈气概。山水奇特而不寻常,如同披着云彩的灿烂锦绣聚集排列。古代的诗人李白曾在此登临,言辞滔滔不绝。我的朋友们与之相比也毫不逊色,月光淡雅,风轻柔,兴致不减。心中的激情如花怒放,无论是小言还是大言,都令人赞叹不已。若将此景置于山峰之巅,应能识得天门山高耸入云,如同半空中的雪。
赏析
这首作品描绘了深夜江边的景色,通过对天门山的险峻、江水的曲折以及南京历史文化的赞美,表达了作者对自然美景和历史文化的深厚情感。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“江声咽”、“碧崔嵬”、“披云灿锦”等,增强了诗歌的感染力和艺术效果。同时,通过对古代诗人李白的提及,以及对友人才华的赞扬,展现了作者对文学艺术的热爱和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的山水诗。