天门泛月赠胡鸿石年兄

·
宵深坐觉江声咽,点点渔灯半明灭。 天门中断碧崔嵬,迥合奔流百潆折。 蜿蜒佳气誇金陵,六代精灵恣豪杰。 山水离奇似傲人,披云灿锦如攒列。 昔有骚人字谪仙,登临不禁澜翻舌。 余友方之正复多,澹月疏风兴不竭。 景迫心花一怒开,小言大言皆叫绝。 试置一篇峰最巅,应识峨眉天半雪。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宵深:深夜。
  • 江声咽:江水声音低沉,如同哽咽。
  • 渔灯:渔船上的灯火。
  • 明灭:忽明忽暗。
  • 天门:指南京的长江天门山。
  • 中断:形容山势险峻,如被切断。
  • 碧崔嵬:形容山色青翠而高耸。
  • 迥合:指江水曲折回环。
  • 百潆折:形容江水曲折多变。
  • 蜿蜒:形容山脉或河流曲折延伸的样子。
  • 佳气:美好的气象或景色。
  • 金陵:南京的古称。
  • 六代:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均建都于南京。
  • 精灵:指历史上的英雄人物。
  • 恣豪杰:形容英雄人物的豪迈气概。
  • 离奇:奇特而不寻常。
  • 傲人:令人感到骄傲或自豪。
  • 披云灿锦:形容山景如披着云彩的灿烂锦绣。
  • 攒列:聚集排列。
  • 骚人:诗人。
  • 谪仙:指唐代诗人李白,因其诗才非凡,被比作谪居人间的仙人。
  • 澜翻舌:形容言辞滔滔不绝,如波澜翻滚。
  • 方之:相比。
  • 澹月疏风:形容月光淡雅,风轻柔。
  • 兴不竭:兴致不减。
  • 心花:比喻心中的喜悦或激情。
  • 怒开:形容激情如花怒放。
  • 小言大言:指各种言辞,不论大小。
  • 叫绝:令人赞叹不已。
  • 峨眉:山名,位于四川,此处比喻天门山。
  • 天半雪:形容山峰高耸入云,如同半空中的雪。

翻译

深夜里,我坐着感受到江水低沉的声音,渔船上的灯火忽明忽暗。天门山如被切断般险峻,山色青翠高耸,江水曲折回环,变化多端。南京的美景令人自豪,历史上的英雄人物在此展现出豪迈气概。山水奇特而不寻常,如同披着云彩的灿烂锦绣聚集排列。古代的诗人李白曾在此登临,言辞滔滔不绝。我的朋友们与之相比也毫不逊色,月光淡雅,风轻柔,兴致不减。心中的激情如花怒放,无论是小言还是大言,都令人赞叹不已。若将此景置于山峰之巅,应能识得天门山高耸入云,如同半空中的雪。

赏析

这首作品描绘了深夜江边的景色,通过对天门山的险峻、江水的曲折以及南京历史文化的赞美,表达了作者对自然美景和历史文化的深厚情感。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“江声咽”、“碧崔嵬”、“披云灿锦”等,增强了诗歌的感染力和艺术效果。同时,通过对古代诗人李白的提及,以及对友人才华的赞扬,展现了作者对文学艺术的热爱和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的山水诗。

陈迪纯

陈迪纯,字子美,迪祥弟,顺德人,明神宗万历四十七年(一六一九)举人,明思宗崇祯十三年(一六四〇)特赐进士,官主事。事见清道光《广东通志》卷七五。 ► 7篇诗文