雨中新柳

弱柳丝丝带雨垂,隔窗淡扫素娥眉。 等闲莫向河桥折,一缕常悬万里思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弱柳:柔弱的柳树。
  • 丝丝:形容柳条细长柔软。
  • 带雨:被雨水沾湿。
  • 素娥眉:比喻柳叶像女子淡淡的眉毛。
  • 等闲:轻易,随便。
  • 河桥:河上的桥梁。
  • 一缕:一根柳条。
  • 万里思:遥远的思念。

翻译

柔弱的柳条细长柔软,被雨水沾湿,低垂着, 隔着窗户,它们像女子淡淡的眉毛一样轻轻扫过。 不要轻易去河桥上折取这些柳条, 因为每一根柳条都悬挂着遥远的思念。

赏析

这首作品通过描绘雨中的柳树,表达了深沉的思念之情。诗中“弱柳丝丝带雨垂”描绘了柳树在雨中的柔弱姿态,而“隔窗淡扫素娥眉”则巧妙地将柳叶比作女子的眉毛,增添了诗意的美感。后两句“等闲莫向河桥折,一缕常悬万里思”则通过告诫不要轻易折柳,暗示了柳条所承载的深远思念,情感真挚,意境深远。

郭谏臣

郭谏臣

明苏州府长洲人,字子忠,号方泉,更号鲲溟。嘉靖四十一年进士,授袁州司理。严世蕃在家乡分宜贪得无厌,往往假督抚之势强行索取,谏臣不阿不惧以处之。后内迁吏部主事。隆庆初屡陈时政,多所持正。官终江西参政。所作诗婉约清雅,有《郭鲲溟集》。 ► 681篇诗文