(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 都门:京城的城门。
- 依依:形容柳枝轻柔随风摇摆的样子。
- 铁瓮城:古代地名,今江苏镇江。
- 钱塘江:位于浙江省,流经杭州市。
- 鲤鱼肥:指鲤鱼肥美,常用来形容时节或地方的富饶。
- 孤馆:孤寂的旅馆。
- 长铗:古代的一种乐器,形状似剑,这里指弹奏长铗。
- 高堂:指父母居住的地方。
- 戏彩衣:指在家中穿着彩衣娱乐父母,比喻孝顺。
- 宦游:指官员因公外出或任职外地。
- 亲闱:指父母的居所,这里指思念父母。
翻译
在京城的城门外相送,柳枝轻柔随风摇摆,你将回到千里之外的家乡,不知几日才能抵达。 在铁瓮城中,春酒已经酿好,而钱塘江上的鲤鱼也正肥美。 虽然你知道在孤寂的旅馆中弹奏长铗的寂寞,但这远不如在家中穿着彩衣娱乐父母来得温馨。 我为官在外,岁月蹉跎,感到惭愧,夜夜梦魂都围绕在父母的居所。
赏析
这首作品表达了作者对友人归乡的羡慕与自己因官职而远离家乡的无奈和思念。诗中通过对比“孤馆弹长铗”与“高堂戏彩衣”,突出了家的温馨与官场的孤寂。结尾的“梦魂夜夜绕亲闱”深刻表达了作者对家乡和父母的深切思念,情感真挚动人。