寄王司马公度

· 王越
坎止流行总付天,功名何用苦忧煎。 樽中有酒宜欢饮,世上无人再少年。 六国竟销苏子印,万金空铸邓通钱。 悠悠世事俱成梦,但得清闲即是仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 坎止流行:比喻人生的起伏变化。坎,指坎坷;止,指停顿;流行,指顺利进行。
  • :古代的酒器。
  • 苏子印:指苏秦的六国相印,苏秦是战国时期的著名纵横家,曾联合六国对抗秦国。
  • 邓通钱:邓通是西汉时期的富豪,传说他曾铸造大量钱币。

翻译

人生的起伏变化总是由天命决定,功名又何必苦苦忧虑。 杯中有酒就应该尽情欢饮,世上再无重回少年时的人。 六国最终消除了苏秦的相印,万金空铸了邓通的钱币。 世间万事最终都如梦一场,只有得到清闲才是真正的仙境。

赏析

这首诗表达了诗人对人生起伏和功名利禄的超然态度。诗中,“坎止流行总付天”一句,即是对人生无常的深刻认识,认为一切都是天命所定,人不应过分执着。后文通过“樽中有酒宜欢饮”和“世上无人再少年”的对比,强调了珍惜当下、享受生活的态度。诗的最后两句,以苏秦和邓通的故事为例,进一步阐释了功名利禄的虚无,认为世事如梦,唯有清闲自在才是人生的真谛。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对世俗的超脱和对自由生活的向往。

王越

明大名府浚县人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年进士。授御史。天顺初至山东按察使。七年,因李贤荐擢右副都御史,巡抚大同。在官整军经武,大修边备。成化初,兼巡抚宣府。七年,总督军务,数出边塞,击据有河套的鞑靼军。九年,率许宁、周立出榆林,收复河套。次年,为首任三边总制。旋还朝,督十二团营,累官为兵部尚书。以急于功名,附宦官汪直。十六年,从汪直出兵,至威宁海子,袭杀鞑靼军老弱。封威宁伯。直得罪,越亦夺爵除名。弘治间复起,又结宦官李广。十年,总制甘凉边务。广得罪,越颇忧恨,旋卒。越实能兵,能用将士,以结中官,为士论所轻。卒谥襄敏。 ► 118篇诗文