(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红妆:指荷花。
- 侬:古时吴语中“你”的意思。
- 裳:古代指下身的衣服,即裙。
- 纤纤:形容细长柔软的样子。
- 兰桨:用兰木制成的桨,这里指划船的工具。
- 恣:任意,尽情。
- 须臾:一会儿,不久。
- 疗饥:解除饥饿。
翻译
荷花散发着香气,荷叶长得茂盛。红色的荷花吸引了我的目光,绿色的荷叶刺触碰到了我的衣裙。细长柔软的手摇动着兰木制成的桨,靠近荷叶欣赏花朵,尽情地游玩。
不久,采满了整船的荷花,一曲清亮的歌声在江对面响起。采莲虽然美好,却难以解决饥饿,不如采桑叶可以做成衣服。
赏析
这首作品描绘了夏日荷塘边采莲的情景,通过荷花的香气、荷叶的茂盛以及采莲女的纤纤玉手和清歌,生动展现了江南水乡的风情。诗中“红妆夺侬目,绿刺牵侬裳”巧妙运用色彩对比,增强了视觉冲击力。结尾的“采莲采莲难疗饥,不如采桑堪作衣”则透露出对现实生活的深刻认识,表达了采莲虽美却不能解决实际问题的感慨。