送友还剑上
手把一尊酒,送君白下门。秋风官道傍,落叶何纷纷。
念我辞家久为客,京华一日几人别。兹晨慷慨复送君,令人却忆故山云。
君家旧在剑溪上,门外双峰宛相向。云屏九曲倚醉过,青山别后近如何。
君行漫浪不须久,旧业荒凉风雨后。会予得买南山航,萝径苔矶一相候。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白下门:南京的别称。
- 官道:官方指定的道路,通常指大道。
- 兹晨:这个早晨。
- 云屏九曲:形容山路的曲折。
- 漫浪:随意,不受拘束。
- 萝径苔矶:长满藤萝的小路和长满苔藓的石矶,形容山间幽静的小径。
翻译
我手持一杯酒,送你到南京的城门。秋风在官道旁吹拂,落叶纷纷飘落。 我想起自己离家久远,成为异乡之客,在京城一日之间与多少人分别。这个早晨我又慷慨地送你,让人不禁回忆起故乡的云。 你家原本在剑溪之上,门外两座山峰宛如相向。醉后倚着曲折的山路云屏,青山离别后近况如何? 你此行随意不需久留,旧时的家业在风雨后已荒凉。期待我能买下南山的船,在那长满藤萝的小路和苔藓的石矶上等候你。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的深情送别和对故乡的怀念。诗中,“秋风官道傍,落叶何纷纷”描绘了秋日的萧瑟景象,增强了离别的哀愁氛围。通过“念我辞家久为客”和“令人却忆故山云”,诗人表达了对家乡的思念和对友人离去的感慨。结尾的“会予得买南山航,萝径苔矶一相候”则寄托了对未来重逢的美好期待。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练而富有韵味。